Если человек, якобы, по национальности армянин, приехал из Москвы в Ереван, якобы, для того, чтобы выразить мнение «проармянски» настроенной русской элиты, то он, я полагаю, не должен повторять абсурдную ложь азербайджанской пропаганды, что Лачин был освобожден русскими войсками. Однако политолог Сергей Кургинян поступил именно так – вступив в противоречие со своим высоким званием ученого. В 1992 году ряд стран мира, в том числе, и «противник» господина Кургиняна – Соединенные Штаты, имели возможность констатировать истинное положение дел (хотя бы из того же космоса), и если бы хоть одно российское подразделение принимало участие в Карабахской войне, то эти государства, я уверен, не смолчали бы. Как журналист, освещающий эту войну, я могу заверить вас, что во время моих поездок я не встретил ни одного русского солдата. И наоборот, когда «азербайджанские» танки вторглись в Шаумянский район, то многие жители, бежавшие через леса в село Атерк, рассказывали мне, что управляли этими танками вовсе не азербайджанцы.
Сергей Кургинян, конечно, умный человек, слушать его было интересно, хотя, честно говоря, впечатления о титане мысли он также не оставил. Я не уверен и в том, что он является «особым посланником» Путина, приехавшим сообщить руководству Армении некий «месседж». Насколько я понимаю, такие «месседжи» не передаются посредством пресс-конференций. Иной вопрос, что он выражает мнение некоторых российских проимперских кругов. Это мнение следует принять к сведению, не считая его единственной точкой зрения элиты дружественной нам страны, и самое главное, не выстраивать собственную позицию только на основе данного мнения (судя по всему, в данном случае, угрозах).
Отправной точкой, мне кажется, должен быть тот факт, что ни одна страна в мире не заинтересована в том, чтобы наше государство устоялось. И в этом смысле мы не уникальны. Каждое государство само отращивает себе ноготь исключительно с целью чесать только собственную голову. Исходя из этого, необходимо сотрудничать как можно с большим числом стран, уплачивая за это достойную цену, ни больше, ни меньше. Самое неправильное, это предполагать, что с нас требуют дополнительную плату. Мы совершенно не обязаны подражать крайне коррумпированной и жестко авторитарной системе России или открывать русские школы. Тот, кто делает это в Армении, поступает так исключительно из своих личных интересов. Никто не заставляет нас вступать в несуществующий Евразийский или Таможенный союз. Следует спокойно, без «братских» эмоций подумать – это принесет нашей стране пользу или вред?
С другой стороны, никто не заставляет нас регистрировать однополые браки. Тот, кто рисует такие перспективы, просто вводит общественность в заблуждение и пытается создать искаженное представление о Европе. Слепое поклонение или слепая ненависть к любой стране, любому полюсу или даже какой-либо ценности является проявлением того же провинциализма.
Читайте также
АРАМ АБРАМЯН
Перевод статьи довольно «корявый»:
«впечатления о титане мысли он также не оставил». Правильно: он не произвел впечатления титана мысли»;
«ни одна страна в мире не заинтересована в том, чтобы наше государство устоялось».
Правильно: ни одна страна в мире не заинтересована в том, чтобы наше государство состоялось.
——————
Не понимаю: зачем надо было приглашать этого самодовольного лицедея, пугающего аудиторию грядущей легализацией инцеста, однополыми браками, ужасами ювенальной юстиции — то есть — в его представлении, современной Европой? «Ученных» такого интеллектуального уровня и у нас хватает!
И далее: как малым народам противостоять «новому мировому беспорядку»? Ответ напрашивается сам собой… Вот вам и весь «месседж»!
Что касается «участия российских войск» в освобождении Лачина (!?). Вот вам и «осведомленность» Кургиняна… Странно, что все присутствующие (за исключением И. Мурадяна) это проглотили!
С первым замечанием по переводу еще можно согласиться. Но по сути, предложенная вторая версия всего лишь стилистически чуть более верно оформлена, хотя опять-таки страдает аналогичным недостатком. Уж лучше написать в соответствии со всеми правилами грамматики следующим образом: Он также не оставил впечатления о том, что является титаном мысли… Эдак мы погрязнем в изобилии соединительных и подчинительных союзов, убив живую речь.
Что касается второго замечания, то здесь согласиться невозможно: семантическая разница двух слов в данном контексте очевидна и использованный вариант перевода более точен по смыслу, чем предложенный в комментарии.
Не позволить состояться — это вообще не допустить создания и формирования государства. А Армения уже состоялась как государство и действует на мировой арене 22 года.
Не позволить устояться — не дать развиться уже состоявшемуся государству…
Большой толковый словарь:
СОСТОЯТЬСЯ, -стоится; св.
1. Произойти, осуществиться.
2. Стать кем-л., в полной мере оправдать возлагавшиеся надежды.
УСТОЯТЬСЯ
3. Твёрдо установиться, стать постоянным.
4.
Сложиться в каком-л. виде, качестве, состоянии.
5. Сформироваться окончательно, со всей определённостью (о мыслях, взглядах, убеждениях и т.п.).
С уважением
переводчик
Состоялось, так состоялось. Теперь, стало быть, будем ждать… чтоб устоялось и настоялось.
С уважением,
читатель.
Отправьте Кургиняну, пожалуйста, эту ссылку!
«Как русские освобождали Лачин»
https://www.youtube.com/watch?v=JwIn0hWXb_8