Или «Стамбульский подкидыш» Элиф Шафак
Издательство «Антарес» выпустило в серии «Запрещенные книги» роман Элиф Шафак «Стамбульский подкидыш». Из-за этого произведения автор в 2006 году предстала перед судом: она обвинялась в оскорблении турецкой нации в соответствии с 301 статьей. Шафак и сегодня одна из самых читаемых писательниц. Есть люди, которые считают, что затрагивание турецким прозаиком темы Геноцида преследовало цель приобрести скандальный имидж и добиться мирового признания. С другой стороны удивляешься тому, как писательница турецкого происхождения смогла понять народ, которого ее деды не переносили не только на физическом, но и на генетическом уровне. Действительно, нужно иметь мужество, чтобы заявить вслух о внутренних прблемах турецкого общества, а также подчеркнуть, что тема Геноцида армян – это психологический комплекс турка.
Роман «Стамбульский подкидыш» написан сочным языком, с тонким юмором, местами – с самоиронией. Книгу очень удачно перевела с турецкого на армянский Арпи Атабекян, отредактировал Нерсес Атабекян.
В романе армяне представлены в положительном свете. Какие только приемы ни использовала Шафак для отражения темы Геноцида. Она создала колоритные образы зарегистрированных в социальных сетях армян. Ищущая в Стамбуле дом своей бабушки и следы своего рода в Турции 19-летняя Армануш Чакмакчян была зарегистрирована в социальной сети как Мадам Изгнанная Душа – в честь своей любимой писательницы Запел Есаян, которая была единственной женщиной в списке представителей армянской интеллигенции, отправленных в ссылку в 1915 году османским правительством.
Читайте также
Члены созданной в социальной сети армянской группы «Дерево Ануш» интересуются историей, философией. Автор убеждена, что «ничто так не сближает людей, как общий враг…».
Как-то темой их обсуждения стали янычары. «Те, кто верят в справедливость османского правительства, не знают парадокса янычаров. Янычары – дети христиан, которые ценой презрения собственного народа и предания забвению прошлого подверглись со стороны Османского государства изменению вероисповедания с целью достичь вершины возможных общественных ступеней». Согласитесь, смелое признание со стороны Шафак. Даже многие армянские писатели зачастую не могут так открыто говорить о наших внутренних проблемах.
Шафак часто удивляется своему хорошему знанию армян. В ее романе есть юмористический тест на тему «Достаточный ли вы армянин?», который содержит характеризующие армян следующие вопросы: «Получали ли вы до шести-семи лет армянскую азбуку на день рождения?», «Есть ли в вашем доме или офисе хотя бы одно изображение Арарата?», «Пробегают ли по вашему телу мурашки от звучания дудука и не перестаете ли вы удивляться тому, как изготовленная из абрикосового дерева дудочка может содержать в себе столько печали…? »
Один из зарегистрированных в соцсети героев не советует Армануш ехать в Турцию: «Ты думаешь, они скажут: просим прощения за то, что резали и изгоняли вас, а потом отрицали все это…?»
Интересна реакция 19-летней турчанки Аси, которая, узнав, что Армануш армянка, спрашивает ее: «Это правда, что System of a Down ненавидит нас?»
Автор использует любой повод, чтобы еще раз коснуться темы Геноцида, списка приговоренных к смерти представителей армянской интеллигенции, сумасшествия Комитаса…
Турчанку Асю удивляет ее сверстница Армануш, обладающая памятью взрослого человека. Она также искренне недоумевает, когда от нее ожидают извинения за то, к чему она, по ее мнению, не имеет отношения. Однако на это у армянских героев Шафак есть ответ: «Ваше государство отрицает историю, и это государство создаете вы. Значит вы виноваты. Вы вместе осуществляете политику отрицания».
Возможно, некоторые националистически настроенные армяне сочтут роман Элиф Шафак неудачным, запоздалым раскаянием или еще чем-то. Но в любом случае автор достойна огромного уважения. Нелегко, когда собственная страна навешивает на тебя ярлык предателя и оскорбляющего собственную нацию за то, что ты открыто говоришь о боли другого.
В интервью ЕвроНьюс Шафак сказала: «Литература не должна становиться на чью-либо сторону. Она должна не отдалять людей друг от друга, а объединять их. Вот почему я говорю, что писатель должен не отталкивать людей, а наводить между ними мосты. Об этом повестуют рассказы. Они настолько универсальны, человечны и выразительны, что не требуют ни виз, ни паспортов, хотя постоянно путешествуют по всему миру».
Гоар АКОПЯН