На страницах «Литературной газеты» для армянской культуры был предоставлен вкладыш- «Страна Наири».
Основанный Пушкиным, а впоследствии восстановленный Горьким 187-летний литературный, культурный, общественный еженедельник «Литературная газета» с начала текущего года издал 3 вкладыша «Страна Наири», посвященных Армении. На днях Лиа Иванян – ответственный редактор за вкладыш, была гостьей «Аравот».
Наша собеседница отметила, что в данный момент работает над последним в текущим году четвертым номером. Она рассказала также, что это стало возможным в результате ее совместного более чем 6-летнего сотрудничества с главным редактором «Литературной газеты», писателем Юрием Поляковым, чему предшествовали армянские переводы произведений Юрия Полякова. Лиа Иванян сказала, что рубрики об Армении, нашедшие место в приложении, в том числе и касающиеся культуры, воспринимаются русским читателем с большим интересом, в том числе и такие как «Быть и оставаться армянином», «Лица города», «Современная литература», и так далее.
Читайте также
Совершив краткий экскурс по «Литературной газете», госпожа Иванян особо отметила географию еженедельника за последний период: «С 2007 по 2010 гг. еженедельник имел приложение «Евразийская муза», на страницах которого представлялась литература и искусство стран СНГ и бывшего соц.лагеря. Из-за прекращения финансирования со стороны последних приложение в «Литературной газете» перестало издаваться. Некоторые страны, в том числе Беларусь, Венгрия и Болгария издавали свои страницы на собственные средства. Между прочим, Поляков давно предлагал Армении иметь свое приложение».
На вопрос, благодаря кому или чему наша страна имеет свое «постоянное» место в еженедельнике, наша собеседница ответила: «Проживающая в Москве Нона Агаджанова оказала поддержку в издании первого номера, а начиная со второго – благодаря проживающему в Москве предпринимателю Карену Ивановичу Багдасарову».
Кстати, в последние годы стали очевидными тесные творческие связи Полякова с армянами, и кроме армянского перевода его произведений, в Государственном русском драматическом театре им. Станиславского в режиссуре Александра Григоряна были поставлены пьесы автора «Левая грудь Афродиты», «Как боги», и в переводе Лии Иванян – произведения «Козленок в молоке», «Грибной царь», «Небо падших».
Гостья «Аравот» сообщила, что в ноябре в Москве будет отмечаться 60-летний юбилей Юрия Полякова, в рамках которого она представит особенности армянского перевода произведений писателя-драматурга.
Самвел ДАНИЕЛЯН
На фото: Юрий Поляков (слева), Лиа Иванян и Александр Григорян