Арам Пачян презентовал «Робинзона» на украинском
В последние дни в кругах деятелей искусств говорится о том, что некоторые украинские сайты назвали армянским Кафкой известного писателя Арама Пачяна. «Аравот» встретился с писателем и узнал, что 10 сентября в Киеве, в библиотеке имени Шевченко, в выставочном зале «Є» «принадлежащем австрийской сети книжных магазинов, а 11,12 сентября на книжном форуме, проходящем в городе Львов, состоялась презентация книги «Робинзон» на украинском языке (перевод Анушавана Месропяна). Пачян – первый армянский автор, а его «Робинзон» — первая книга, опубликованная на Украине. Наш собеседник отметил, что украинское издательство «Старый лев» создало рубрику под названием «Лучшее» и часто представляет книги иностранных авторов. По словам Арама Пачяна, украинцы выразили мнение, что «Робинзон» передает то психологическое состояние, в котором уже долгое время находится Украина. Рассказы, которые нашли место в сборнике, взаимосвязаны, имеют отношение к жанру «робинзонада» и в основном рассказывают о потерянных отрывках человеческой жизни, о мгновениях, которые с первого взгляда кажутся неважными. Арам Пачян отметил, что он в сопровождении представителей издательства побывал на Майдане: «Для меня было важно увидеть площадь, которая мечтала о свободе и эта мечта, несомненно, в какой-то степени сбылась…».
Касаясь сборника, автор отметил, что он удостоился теплого приема, как со стороны украинцев, так и со стороны местных армян, а на одной из презентаций присутствовал бывший посол Украины в Армении Александр Божко. На наше замечание о том, что сегодня, когда говорят молодой писатель, то все сразу же называют фамилию Пачян, наш собеседник отметил: «Я прожил половину жизни, следовательно, я уже не молод. Одно для меня желательно, чтобы меня узнавали по моим книгам, это в цивилизованном мире является единственным путем проявления уважения по отношению к творческим людям».
На наш вопрос, какие темы сегодня интересны в литературе, Арам ответил от своего имени и вкратце: «Меня интересует жизнь и судьба моего поколения». А на реплику, выражается ли это в его произведениях, прозаик ответил: «Конечно, да, так как герои моих историй — мои сверстники со своими проблемами, такими же как у меня и у моих друзей». Мы попросили вкратце представить эти проблемы: «В основном, самопознание, когда для этого не только возможности не предоставлены, но и кажется, времени для этого нет. А еще человеческие взаимоотношения, которые в последнее время трансформировались исходя из обстоятельств, в том числе и с точки зрения переопределения ценностей и понимания самого себя в новой ситуации»,- представил Арам Пачян.
На фото Арам Пачян (в центре) во время одной из украинских пресс-конференций.
Самвел Даниелян
Газета «Аравот»