Издание турецкого перевода романа румынского писателя армянского происхождения, политика и сенатора Варужана Восканяна «Книга шепотов» осталось незавершенным. Об этом Aravot.am рассказал сам автор, который участвует в проходящем в Ереване международном конкурсе «Литературный ковчег». Причина в том, что турецкий издатель книги вынужденно сбежал из Турции, спасаясь от преследований. «Я не могу назвать его имени, так как пообещал сохранить в тайне. Он просил сохранить также в тайне и наш договор, пока книга не будет издана. К сожалению, опубликовать книгу не получилось», – сказал Варужан Восканян. Он сообщил, что презентацию книги в Турции не организовывали: «Отношения с властями Турции несколько деликатные», – намекнул автор.
«Книга шепотов», рассказывающая с документальной точностью об ужасах Геноцида армян, переведена на 16 языков и представлена примерно в 50 странах, удостоилась широкого признания и высокой оценки. «Некоторые представители турецкой общины в Германии, прочитав ее, сказали, что турецкое правительство, не признавая Геноцид армян, совершает большую ошибку. Они считают, что турецкое правительство сегодня с курдами может сделать то, что было сделано с армянами 100 лет назад», – сказал Варужан Восканян.
Добавим, что читатели в ходе конкурса «Литературный ковчег» получат еще одну возможность ознакомиться с известным романом «Книга шепотов». Варужан Восканян сообщил также, что некоторые главы книги были переведены на русский и украинский языки, а в ближайшее время книга будет опубликована и на персидском языке.