А ее четвертая книга — «Глаз» «не ускользнула от внимания» PEN-клуба
Журналист и писатель армянского происхождения из Стамбула Верджихан Зифлиоглу посетила Ереван в связи с публикацией своих книг «История армян, находящихся в чистилище» и «Глаз». Верджихан – последняя из поколения молодых стамбульских писателей, пишущих на армянском. Помимо перечисленных книг она написала и две другие книги – «Безымянная мечта» и «Загадка».
В беседе с «Аравот» автор отмечает, что «Глаз» — это ее мечта, родившаяся в Ереване, в книге свое отражение нашло то, что она увидела сердцем, когда в 2005 году впервые приехала в Армению.
Наша собеседница рассказала, что отрывок из «Глаза» PEN International перевел на немецкий, получив довольно высокую оценку. Книгу назвали довольно интересной и модернистской, и в международных антологиях она нашла свое место.
Читайте также
Верджихан Зифлиоглу с сожалением констатирует, что писать в Стамбуле на армянском большая «потеря», стамбульские армяне не читают на армянском, даже типографии не нашлось, чтобы издать книгу. По ее словам, турецкий издатель и правозащитник Рагип Заракоглу предложил издать книгу в своем издательском доме, однако армянских букв не было, и они были вынуждены были сделать набор в газете «Мармара», однако при издании возникли проблемы со шрифтом. Верджихан с улыбкой на лице рассказывает, что как в 18-19 веках, текст набирало вручную, так и ее четвертая книга родилась с большим трудом.
В ходе нашей беседы мы поговорили также о книге «История армян, находящихся в чистилище», в ней автор рассказывает о трудностях, которые сегодня – сто лет спустя, переживают принявшие ислам и живущих в исламском обществе криптоармяне, мы спросили, как родилась идея об этой книге.
Верджихан Зифлиоглу отметила, что в 1999 году, когда ей было всего 20 лет, и она писала в газете «Хюрриет», ее очень часто отправляли в Восточную Анатолию – писать статьи о курдах. Журналист говорит, что люди, с которыми она встречалась, узнав, что она армянка, начинали рассказывать свои истории, и так ей удалось собрать большой архивный материал. Верджихан за последние несколько лет беседовала не только с криптоармянами, но и с оставшимися в живых солдатами Хамидие, выполнявшими приказ убивать армян, а также с людьми, спасшими армян. Говорит, что в книге она коснулась очень больной темы – подвергнутых насилию армянских женщин. Писательница говорит, что число криптоармян в Турции больше, чем представляется.
Автор книг рассказала, что «История армян, находящихся в чистилище» 4 раза издавалась в Турции и на протяжении месяцев оставалась в списке самых продаваемых книг. По словам Верджихан, она получила тысячи электронных писем, авторы которых хотели встретиться с ней, рассказать свою историю. Она признается, что как журналист постаралась проявить объективность, но морально ей было очень трудно работать с этими материалами. По ее словам, она повстречала и таких людей с армянскими корнями, которые были крайне исламизированы, например, однажды один из таких армян не захотел пожать ей руку, хотя и до этого рассказал свою историю. «Было очень удивительно, когда интервью закончилось, он не захотел, чтобы я ушла. Это был пожилой человек… попросил, чтобы я заночевала у него, сказал, что он попытается представить, что я — его мать»,- рассказывает журналистка. Она подчеркивает также, что как среди оставшихся христианами, так и принявших ислам армян почему-то на первом плане находится религия, а не национальность: стамбульские армяне к принявшим ислам армянам относятся как-то по-иному, тогда как необходимо проявить к ним особое внимание, чтобы они смогли проявить свою идентичность.
Верджихан рассказала также, что газета «Акос» про ее книгу так ничего и не написала, армянские организации за исключением одного-двух отказались предоставить помещение для презентации книги. Тогда как турецкая пресса широко освещала, а CNN TURK подготовил двухчасовую передачу. Одна из армянских организаций не приняла предложение перевести книгу на армянский. Издательство «Арас», которое ранее напечатало две ее книги, отказалось издать новую. Верждихан с большим сожалением отмечает, что писать на армянском, заниматься армянским искусством в стамбульской среде сегодня стало бесполезным делом, и она, как Дон Кихот, ведет войну с ветряными мельницами, она осталась наедине со своей большой болью.
С журналисткой мы поговорили также о том, что общего сегодня между армянской, турецкой и греческой прессой, Верджихан сказала, что всем не хватает поиска интересных материалов, аналитических статей, часто перепечатываются одни и те же материалы – без ссылки на источник и учета авторских прав. Провела параллели между армянской и турецкой журналистикой, по ее словам, для того, чтобы быть хорошим журналистом университетского образования недостаточно, кстати, у Верджихан много международных наград, она трижды получала и турецкие награды.
Верджихан рассказала, что сейчас работает над русской темой, которая в дальнейшем может стать материалом для новой книги. Много лет назад в русских архивах она нашла материалы об аристократах, бежавших в Турцию и другие страны после революции 1917 года, и в новой книге будет рассказываться об их судьбах.
Гоар АКОБЯН
Газета «Аравот»
19.04.2017г