Лента новостей
Новости дня

«Я уже боюсь армянской  сцены»

14 ноября,2014 17:48

 У популярной актрисы и писательницы Анаит Топчян есть желание осуществить в Армении новые проекты, но она не может позабыть о случившемся с ней

 Замечательная актриса и писательница Анаит Топчян каждую осень и весну возвращается из Франции в Армению и работает у себя на родине. На днях она была гостьей в газете «Аравот», где и состоялась наша беседа. Госпожа Топчян рассказала нам, что последние 4 года она больше занималась переводами своих романов на русский язык и редактированием романов мужа – Александра Топчяна. Напомним, что роман Анаит Топчян «Тревога» считается первым армянским эротическим романом, и по оценке литературоведов, в армянской прозе отношения мужчины и женщины впервые представлены в таких подробностях, без пошлости и излишнего натурализма.

«Некоторые люди спутали эротику с чем-то другим. Читают мой роман и с удивлением говорят, что он не столь эротичен. Эротика означает то, что между мужчиной и женщиной не может быть платонической любви. Она обогащает эмоциональную палитру», – считает наша собеседница.

Говоря о редактировании 600-страничного романа Александра Топчяна «И даже после смерти», она отмечает, что роман представляет собой патриотическое произведение, а не о супружеской любви: «Я хотела бы успеть к столетию Геноцида». Роман Александра Топчяна «Захват Оттоманского банка» («Банк Оттоман» – в оригинале), представляющий собой новое слово в жанре исторического романа, был переведен г-жой Топчян на русский язык и издан в Москве. У семьи Топчянов есть желание опубликовать в Москве также и роман «И даже после смерти», но для этого нужны средства.

Мы обратились к Анаит Топчян с вопросом, не скучает ли она по армянской сцене, нет ли у нее желания выступить в Армении с моноспектаклями?  «С моноспектаклями я выступаю за рубежом, там они более востребованы – в Германии, США, Канаде, Швейцарии, Сирии, Франции. Что касается Армении, то меня никогда не приглашали. Только раз предложили участвовать в Шекспировском фестивале, но я ответила, что у меня нет моноспектаклей по произведениям Шекспира… Я действительно соскучилась по армянской сцене и армянскому зрителю, меня понимали с полуслова. И сейчас еще, встречая меня на улице, люди подходят и интересуются. Пока что я настолько углубилась в литературные дела, что сейчас превратилась больше в автора и переводчика. Хотя скажу, что в двух разных парижских театрах идет спектакль, поставленный по моей повести «Марафон», – говорит Анаит Топчян. И добавляет: «Годы назад, когда в Сундукяновском театре я сыграла в «Маленьких супружеских преступлениях» Эрика-Эммануэля Шмитта, то после этого пережила такую травму и стресс, что уже стала бояться армянских подмостков, словно людоеды, ждут не твоих побед, а провала, а без любви никакое искусство не сможет победить и обеспечить триумфальное шествие. С другой стороны, те темы, которые я играю за рубежом, немного не для Армении, а для аудитории Диаспоры. Думаю подготовить моноспектакль на тему столетия Геноцида… Желание, конечно, есть, но оказывается, что для выступления в Армении Анаит Топчян должна заплатить за сцену, и даже за сцену родного театра. Как мне теперь поступить, может об этом призадумается министерство культуры?», – говорит с сомнением Анаит Топчян.

 Фото автора  

СМИ обязаны цитировать материалы Aravot.am с гиперссылкой на конкретный материал цитирования. Гиперссылка должна быть размещена в первом абзаце текста.

Комментарии (0)

Комментировать

Календарь
Ноябрь 2014
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Окт   Дек »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930