Дорога, ведущая в Матенадаран, отделана арт-рельефом «Парад Армянской письменности». Об алфавите, «нашедшем пристанище» на ограждении Дома приемов правительства, в последние дни в социальных сетях разворачиваются бурные дискуссии. Есть мнение, что с точки зрения оформления букв, выбора цвета, узоров и контуров имеет место кричащая безвкусица и неряшливость.
Кстати, под каждой буквой написано имя спонсора. Один из специалистов для сравнения отметил: это то же самое, если бы на каждом метре асфальта было бы написано «Фонд Армения».
Aravot.am спросил автора армянского шрифта Рубена Тарумяна, какого он мнения касательно проекта. Нашего собеседника удивил тот факт, что в качестве стиля выбран готический шрифт: это приемлемо, сделано профессионально, но в данном случае — не оправдано. «Если это посвящено армянским буквам — как монументальная работа, было бы логично, чтобы был традиционный армянский шрифт, который использовался веками. Наконец, всего лишь нужно подняться в Матенадаран и увидеть традиционный армянский шрифт. Конечно, есть сотни стилизаций, но в данном случае мы имеем дело с монументальной работой, а не с образцом, взятым из альбома шрифтов»,- отметил господин Тарумян.
Читайте также
По словам нашего собеседника, следующая странность связана с изменением символов и названий букв Маштоца: «В армянском алфавите нет буквы ՈԻ, нет и многих других букв, которые есть в других алфавитах, например ы,щ и так далее. Здесь изображена составная ՈՒ, это не буква, и под ней написано «հիւն», то есть название той буквы, которая должна была быть, при этом, эта буква не на Հ начинается, а именно на Ւ. То же самое в случае буквы Ո…И это рядом с Матенадараном, в центре города, в память о деле Маштоца, это видят множество гостей, молодежь, школьники, которые посещают Матенадаран. Это нужно немедленно исправить»,- отмечает автор армянского шрифта.
Он одновременно подчеркивает: очевидно, что работу сделали профессионалы, но дело не в этом, это касается не исполнителей, скорее заказчиков. Он считает странным и то, что «Парад Армянской письменности» переведен как Eternal Alphabet.
На вопрос Aravot.am, не является ли это проявлением ненависти по отношению к Маштоцу, господин Тарумян ответил, что формулировка жесткая, но выразил желание на самом высоком уровне обратить внимание на то, что до сих пор в независимой Армении нет официально утвержденного алфавита. «Мы, в конце концов, должны на государственном уровне утвердить список армянских символов, чтобы учебники, правила правописания и так далее, привести к одному стандарту. При этом, известно, почему до сих пор этого не делается. Не делается, потому что путают два понятия – набор символов и правописание. Нужно понимать, что они не связаны между собой: набор символов может быть одинаковым, правописание – разным.
В данном случае, нам нужно утвердить алфавит в том виде, в котором создал Маштоц, которому мы в каком-то смысле поклоняемся, и в этом нет ничего плохого…Этот вопрос нужно поднять на самом высоком государственном уровне, нужно помнить, что все вопросы, связанные с алфавитом, во все времена решали первые лица государства. Например, персидскую клинопись создал и утвердил царь Дарий, готический алфавит – епископ Вульфила, Петр Великий – для русских создал их азбуку, Ленин еще раз видоизменил ее. Это должен сделать президент Армении. Не знаю, какие для него предусмотрены полномочия новой Конституцией, но это должен сделать президент, и нужно обязательно восстановить алфавит Маштоца, который в 20-40 гг. в результате вмешательства был искажен и осквернен»,- отметил Рубен Тарумян.
Он выразил большое желание, чтобы ошибки, связанные с «Парадом Армянской письменности», орфографические ошибки в названиях были исправлены, и чтобы это было сделано после консультаций с лингвистами.